A Reading Site for People Studying Japanese

水の(みやこ) 大阪(おおさか)

大阪(おおさか)」と聞いて、どんなものをイメージしますか。たこ()きやお(この)()きなどの食べものでしょうか。大阪城(おおさかじょう)通天閣(つうてんかく)などの観光地(かんこうち)でしょうか。お(わら)いや大阪弁(おおさかべん)などの文化(ぶんか)でしょうか。大阪(おおさか)には有名なものがたくさんあります。大阪(おおさか)には(やく)270万人の人が住んでいて、とても大きなまちです。そして、毎年(まいとし)多くの外国人も大阪(おおさか)(おとず)れています。そのような今の大阪(おおさか)のまちは、どのようにしてできたのでしょうか。

When you hear the word Osaka, what do you think of? Maybe foods like takoyaki (octopus balls) or okonomiyaki (savory pancake)? Or tourist spots like Osaka Castle or Tsutenkaku Tower? Maybe comedy culture or Osaka-ben (Osaka dialect)? Osaka has many famous things. About 2.7 million people live in Osaka, so it is a very large city. Every year, many people from overseas also visit Osaka. So, how was the city of Osaka developed?

日本地図を見てください。大阪(おおさか)はどこにありますか。大阪(おおさか)のまわりには何がありますか。大阪(おおさか)の西には海がありますね。大阪湾(おおさかわん)です。九州(きゅうしゅう)四国(しこく)から、海を(わた)って(ふね)大阪(おおさか)に行くことができます。大阪(おおさか)の北には淀川(よどがわ)(なが)れています。この川は、滋賀(しが)琵琶湖(びわこ)という日本一大きな(みずうみ)から、京都(きょうと)(とお)って、大阪(おおさか)まで(なが)れています。日本海(にほんかい)のまちや京都(きょうと)から、この川を(くだ)って、大阪(おおさか)に行くことができます。さらに、大阪(おおさか)の南には大和川(やまとがわ)(なが)れています。奈良(なら)から大阪(おおさか)までこの川を(くだ)って、行くことができます。

Look at a map of Japan. Where is Osaka? What is around it? To the west of Osaka is Osaka Bay (大阪湾). From Kyushu or Shikoku, people could cross the sea by boat and come to Osaka. To the north of Osaka flows the Yodo River. This river flows from Lake Biwa in Shiga — the largest lake in Japan — through Kyoto, and then to Osaka. From towns along the Sea of Japan or from Kyoto, people could travel down this river to Osaka. To the south flows the Yamato River. People could also travel from Nara to Osaka by boat along this river.

このように、大阪(おおさか)地理的(ちりてき)にとても便利(べんり)なところにありました。それが大きな理由(りゆう)となって、江戸時代(えどじだい)の少し前から大阪(おおさか)は日本の商業(しょうぎょう)の中心となりました。
現在(げんざい)中之島(なかのしま)のまわりには、たくさんの倉庫(そうこ)がありました。いろいろなまちから(こめ)野菜(やさい)、魚やこんぶが大阪(おおさか)に集まってきます。そして、その倉庫(そうこ)に入れられます。そこで、たくさんの品物(しなもの)売買(ばいばい)(おこな)われていたのです。

当時(とうじ)の日本に車はありませんから、重い品物(しなもの)(はこ)ぶのには(ふね)便利(べんり)です。それで、川と川をつないで、たくさんの(ふね)のための道をつくりました。それを「堀川(ほりかわ)」と言います。大阪(おおさか)地名(ちめい)に「◯◯(ほり)」というところが多いのは、この堀川(ほりかわ)歴史(れきし)があるからです。このように、川や海など「水」とともに発展(はってん)した大阪(おおさか)は、「水の(みやこ)」と()ばれています。

Because of this location, Osaka was geographically very convenient. For that reason, from a little before the Edo period, Osaka became the center of commerce in Japan. Around Nakanoshima, there were many soko (warehouses). Rice, vegetables, fish, and kombu (kelp, こんぶ) were brought from many regions to Osaka. They were stored in these warehouses, and goods were bought and sold there. At that time, there were no cars. So boats were very convenient for carrying heavy goods. Because of this, rivers were connected by canals called horikawa (canals). Even today, there are many place names in Osaka that include “–hori (–堀).” Since Osaka developed together with rivers and the sea — in other words, with water — it came to be called “Mizu no Miyako (City of Water).”

中の島3

そんな水の(みやこ)を楽しむことができるリバークルーズがあります。おすすめのコースは、大阪城(おおさかじょう)から出発(しゅっぱつ)して、難波(なんば)まで(ふね)で行くコースです。大阪城(おおさかじょう)にはたくさんの(さくら)の木がありますが、春には(ふね)(なか)から(さくら)を見ることができます。古い水門(すいもん)(とお)ったり、にぎやかな道頓堀(どうとんぼり)のまちを(とお)ったり、歩いているときには気がつかない大阪(おおさか)のまちが見られるでしょう。もうひとつのおすすめのコースは大阪城(おおさかじょう)から中之島(なかのしま)まで行って、また大阪城(おおさかじょう)(もど)るコースです。中之島(なかのしま)の近くには、「大阪市中央公会堂(おおさかしちゅうおうこうかいどう)」という建物や「淀屋橋(よどやばし)」という(はし)など古い建築物(けんちくぶつ)がたくさん(のこ)っています。川の上から見る(はし)は、(ふね)()ったときにだけ見ることができる景色(けしき)です。

There are river cruises where you can enjoy this “City of Water.” One recommended course goes from Osaka Castle to Namba by boat. At Osaka Castle, there are many sakura (cherry blossom trees). In spring, you can enjoy cherry blossoms from the boat. The boat passes through old suimon (water gates) and through the lively area of Dotonbori. You may discover parts of Osaka that you do not notice when walking. Another recommended course goes from Osaka Castle to Nakanoshima and then back to Osaka Castle. Near Nakanoshima, there are historic buildings such as the Osaka City Central Public Hall and Yodoyabashi Bridge. The view of the bridge from the boat is something you can see only from the water.

大阪(おおさか)に来たら、ぜひこのリバークルーズで、水の(みやこ)大阪(おおさか)(かん)じてみてください。

When you visit Osaka, why not try a river cruise and experience Mizu no Miyako Osaka for yourself?

文:新谷知佳

写真:岡野秀夫

(2021.3.10)

You cannot copy content of this page